【聞きます 怎麼區分是"聽"還是"問"?】
*圖片修正
ミュージカル(音樂劇)→ジャズ(爵士樂)
因為ミュージカル(音樂劇)是用"看"的
聞きます(聞く)有「聽」和「問」兩個意思
要怎麼區分呢?
「問」
一定要有「對象」和「內容」
例如「問老師問題」
『先生に』〔質問を〕聞きます
對象 內容
對象的助詞用に
「聽」
只有「內容」
例如「聽老師的話」
〔先生の話を〕聞きます
內容
「聽」不會有對象に
不過有的時候「問」的對象會被省略
就要靠上下文來區分「問」和「聽」
試試看: 這是「問」還是「聽」?
➀ちょっと道を聞いてくる
我去「問」一下路
②ニューヨークにジャスを聞きに行く
我去紐約「聽」爵士樂
③自分の胸に聞いてみろ
字面意義:「問問」自己的胸吧!
(慣用句:自分の胸を聞く→捫心自問)